Esta
obra apresenta uma pesquisa etnográfica do contato entre a língua Portuguesa e a língua
Tikuna, uma língua autóctone, que é falada por uma grande população que vive na Região
Amazônica e distribui-se por três países fronteiriços: Brasil, Colômbia e Peru. Evidenciamos
nessa pesquisa, os comportamentos e os usos linguísticos dos Tikuna nos diversos
domínios/âmbitos em que eles interagem. Como resultados de análise, foram encontrados
casos de monolinguismo em Português. Os usos linguísticos e a transmissão intergeracional
aliados às atitudes manifestadas pelos indígenas envolvidos nessa pesquisa, de maneira
geral favorecem a manutenção da língua Tikuna, uma vez que eles a têm como marca de
sua identidade étnica e acreditam que, por isso, deve ser preservada. Concluímos que,
devido à questão da necessidade de mobilidade social, os Tikuna têm usado cada vez mais a
Língua Portuguesa com seus filhos no âmbito doméstico, que evidencia uma mudança no
comportamento linguístico do Tikuna.
Esta
obra apresenta uma pesquisa etnográfica do contato entre a língua Portuguesa e a língua
Tikuna, uma língua autóctone, que é falada por uma grande população que vive na Região
Amazônica e distribui-se por três países fronteiriços: Brasil, Colômbia e Peru. Evidenciamos
nessa pesquisa, os comportamentos e os usos linguísticos dos Tikuna nos diversos
domínios/âmbitos em que eles interagem. Como resultados de análise, foram encontrados
casos de monolinguismo em Português. Os usos linguísticos e a transmissão intergeracional
aliados às atitudes manifestadas pelos indígenas envolvidos nessa pesquisa, de maneira
geral favorecem a manutenção da língua Tikuna, uma vez que eles a têm como marca de
sua identidade étnica e acreditam que, por isso, deve ser preservada. Concluímos que,
devido à questão da necessidade de mobilidade social, os Tikuna têm usado cada vez mais a
Língua Portuguesa com seus filhos no âmbito doméstico, que evidencia uma mudança no
comportamento linguístico do Tikuna.